FOR BUSINESS
法人のお客様へ
パズルラビリンスは、同じ編集チームが日本語と英語(ほか6言語)で毎日更新するパズル・ゲームメディアです。日本の読者と海外の読者の両方に、同じ編集部から直接届けられる——この点を活かして、ゲームデベロッパーの国境を越えたプロモーションをお手伝いします。
海外 → 日本
海外デベロッパーの日本向けプロモーション
日本のパズル・インディーゲームファンに届けたい海外デベロッパー向け。プレスリリースの翻訳転載ではなく、日本の読者に向けて書き起こす編集記事です。
- 日本語タイアップ記事(PR表記を明示)
- 開発者インタビュー——英語で取材し、日本語で掲載
- 告知セット:ニュースレター掲載+SNS投稿(X・Bluesky・Threads)
- YouTubeチャンネルでの動画紹介(オプション)
「日本の読者にはどこが刺さるか」の切り口づくりから一緒に企画します。
日本 → 海外
国内デベロッパーの海外向けプロモーション
海外展開をめざす国内デベロッパー向け。取材は日本語のまま、掲載は自然な英語で。英語版を起点にほかの言語面へも展開します。
- 英語タイアップ記事(PR表記を明示)+多言語面への展開
- 開発者インタビュー——日本語で取材し、英語で掲載
- 英語圏向けニュースレター+SNS告知セット
- Steamページ・ストア文言のネイティブ読者視点レビュー(オプション)
取材は日本語で行うので、伝えたいニュアンスがそのまま海外の読者に届きます。
カスタムパズル
パズルの受託制作
ブラウザで遊べるパズルをオーダーメイドで制作します。ゲームの販促、キャンペーン、イベント、採用活動にも。作品の世界観を織り込んだパズルは「遊べる体験版」になります。
- ゲームやブランドの世界観に合わせたWebパズル(ブラウザですぐ遊べます)
- パズルラビリンスのライター陣が設計・テストプレイ
- 担当ライターによる「制作後記」記事つきで納品
- 当サイトでの公開、または貴社サイトへの埋め込み納品
編集ポリシー
タイアップ記事には必ずPR表記を入れます。レビューの評価は販売しません——ご依頼の有無が編集記事の内容に影響することはありません。この線引きこそが、当サイトでの掲載価値だと考えています。
進め方
- お問い合わせ(ゲームの概要と目的を一言で)
- 切り口・成果物・お見積りをご提案
- 制作——事実確認のため原稿を共有
- 合意した言語面・チャネルで公開
- 効果レポート(閲覧数・エンゲージメント・クリック)
料金は内容と言語数に応じた個別お見積りです。ご予算の目安をお知らせいただければ、収まる形をご提案します。
まずはご相談ください
お問い合わせフォームで種別「法人:ゲームプロモーション・タイアップ」または「法人:パズル制作のご依頼」をお選びください。日本語・英語どちらでも、通常2営業日以内にお返事します。